「take a rain check 」不是「確定是否下雨」?這10句英文看似有「雷」有「雨」,卻跟天氣沒關係!

作者:希平方

瀏覽人次:212018/06/11

你知道嗎?其實英文中有些單字或是片語、成語等字面上看起來是在講天氣,但是其實它真正的意思跟天氣沒有關係喔!
 
◎ take a rain check 延期
Rain check 原本是指去看球賽但是因為天氣因素而需改期,比賽單位發給觀眾的一種票根,讓大家可以改天再來。後來延伸指當你要婉拒一個人的好意或是邀約,但是你答應下次再一起做某事的時候,你可以說:
I’m sorry that I can’t come to the dinner tonight. Can I take a rain check?
(我很抱歉今晚我不能去吃晚餐。我可以改期嗎?)
 
◎ fair-weather friend 酒肉朋友
Fair-weather 是指「好天氣的」,那既然是好天氣的時候才會出現的朋友,表示這種朋友只有在好處多多的時候才會在你身邊,其他時候則敬而遠之的「酒肉朋友」。
Tom is just a fair-weather friend. You can’t count on him when you have a hard time.
(Tom 只是一個酒肉朋友。你有困難的時候不能倚靠他。)
 
◎ as fast as lightning 如閃電一般快速
你可以這樣說:
He ran as fast as lightning and won the race!
(他跑得跟閃電一樣快,然後贏得比賽!)
 
◎ under the weather 身體不舒服
Under the weather 可別解釋成「在天氣下面」,它是指「某人感覺不舒服」。
I was absent from class yesterday because I was under the weather.
(我昨天沒去學校,因為我身體不舒服。)
 
◎ a breeze 輕而易舉的事
Breeze 有「微風」的意思,那它其實也可以指「很簡單的事情」,這種感覺是否就像微風一樣讓人覺得輕輕鬆鬆呢?
Mrs. Smith’s class is such a breeze. I’ve never had to study for the tests.
(Mrs. Smith 的課非常輕鬆。我從來不需要為考試讀書。)
 
◎ calm before the storm 暴風雨前的寧靜
其實就像中文所說「暴風雨前的寧靜」一樣,在某件巨大的事情或是災難來臨之前都會有一段非常平靜的時光。就像這個片語字面上的意義一樣「暴風雨前的冷靜」。
I can tell there will be a huge fight between my parents. It’s like the calm before the storm now.
(我看得出來我父母要大吵一架了。現在就像暴風雨前的寧靜。)
 
◎ save for a rainy day 以備不時之需
字面上是指「為了下雨天而預留」,其實也就是「以備不時之需」的意思喔,要注意這個片語通常都是用在「存錢」上喔。
It’s getting harder and harder to save for a rainy day.
(現在要存錢以備不時之需是越來越難了。)
 
◎ clear the air 消除誤會
字面上說「清理一下空氣」,那其實就像誤會要理清一樣,把誤會講開來就可以用這個片語。
I had a long talk with my parents, and I am really happy that we cleared the air.
(我跟我爸媽談了很久,而我真的很開心我們把誤會解開了。)
 
◎ to rain on one’s parade 破壞某人的興致、計劃,或是好事
字面上說「在某人的遊行中下雨」,就好像人家一件高高興興的一件好事就被破壞了。
I hate to rain on your parade, but could you keep it down a little, please?
(我不想破壞你的興致,可是能不能請你小聲一點?)
 
◎ Every cloud has a silver lining. 雨過天晴
「每朵雲都有銀色的內襯」是它字面上的意思,那銀色的襯裡其實就是陽光灑下的光芒,因此這個成語也就被用來鼓勵人家,總有一線生機,或是雨過天晴。
Come on, every cloud has a silver lining. Let’s focus on the things you learned from this experience.
(好啦,雨過總是會天晴嘛。我們專注於你從這次經驗中學到的事吧。)
 
*本文出自【希平方 攻其不背】,未經授權請勿轉載。
喜歡親子天下嚴選文章嗎?立即加入粉絲團→

作者介紹

希平方

希平方

誰說學英文一定枯燥乏味?誰說單字需要死背硬記?
跟著希平方的專業教學,透過有趣實用的網路影片,帶著孩子輕鬆學英文!